DisorderBR
Gostaria de reagir a esta mensagem? Crie uma conta em poucos cliques ou inicie sessão para continuar.


Em busca do sonho, nós seguiremos em frente
 
InícioÚltimas imagensProcurarRegistarEntrar

 

 TRADUÇÃO DE CARTAS

Ir para baixo 
3 participantes
AutorMensagem
Haru

Haru


Mensagens : 80
Data de inscrição : 23/12/2011

TRADUÇÃO DE CARTAS Empty
MensagemAssunto: TRADUÇÃO DE CARTAS   TRADUÇÃO DE CARTAS Icon_minitimeSáb Dez 24, 2011 7:07 am

Bom, gente, dentre os trabalhos que já fazíamos no Disorder está a tradução de cartas dos fãs brasileiros para que seus sentimentos pudessem ser compreendidos pelos membros da banda quando lessem as cartas - emails. Afinal, nós sabemos que eles só falam japonês - e o Ruki entende aquele inglês esquizofrênico do fantástico mundo de takanori.

Para participar basta seguir essas simpáticas regras:

- A carta/email/mensagem deve ser pequena. Passou de uma página, será arquivada. Há muitos fãs que precisam da nossa ajuda, portanto mesmo que você sinta muita coisa e queira escrever quilômetros, seja legal e resuma tudo.

- Use linguagem simples e sem gírias e não faça piadas. Japonês é uma língua formal, ao se dirigir ao seu ídolo, trate-o com educação e distanciamento. Gírias são difíceis (senão quase impossíveis) de se ficar traduzindo.

- Avise para qual membro está mandando a carta (se para um deles ou para o grupo todo).

- Se você é do forum (ou seja, daqui), mande sua carta/mensagem pra mim por Mensagem Privada COM SEU ENDEREÇO DE EMAIL para que eu possa mandar a tradução.

- se você não é do forum, siga as instruções do site.

- REVISE sua carta antes de mandar e tenha certeza de estar tudo certinho. Não ficaremos fazendo modificações uma vez que a mensagem for traduzida.

Essas são as regras básicas do que fazer. Todas devem ser cumpridas para que possamos traduzir devidamente sua carta.
Ir para o topo Ir para baixo
Haru

Haru


Mensagens : 80
Data de inscrição : 23/12/2011

TRADUÇÃO DE CARTAS Empty
MensagemAssunto: Re: TRADUÇÃO DE CARTAS   TRADUÇÃO DE CARTAS Icon_minitimeSáb Dez 24, 2011 7:19 am

O QUE NÃO FAZER, LEIA COM ATENÇÃO:

Agora que você já sabe o que fazer para ter sua carta traduzida, leia com atenção os toques do que NÃO fazer - não são REGRAS, mas caso sua carta se enquadre em algum desses pontos, dificultará ou até mesmo impedirá nosso trabalho de tradução/envio das cartas. Alguns desses toques são retirados de experiências anteriores de tradução de cartas que já fizemos (vocês não imaginam os foras que a gente lê, mas que a pessoa que escreveu não percebeu que fez besteira)

- NÃO use palavrões, linguagem ofensiva, extremamente intimista ou agressiva ao se dirigir aos membros da banda. Mesmo que por aqui a gente os chame de putas, viados, imbecis, amantes, gostosos, etc; NÃO É EDUCADO falar isso diretamente a eles.

- O mesmo vale para mensagens de sexo, propostas de casamento e devaneios fetichistas. Esse tipo de mensagem, apenas devolvemos ao autor.

- No que diz respeito a forma de tratamento, o idel é -SAN. NÃO use -CHAN (são todos homens, oras) nem -KUN (provavelmente, são todos mais velhos que vocês). NÃO USE O BENDITO DO -SAMA, por favor. Por mais que nós ocidentais achemos -SAMA bonitinho e cheio de amor, os orientais levam a hierarquia das formas de tratamento muito a sério e ficam extremamente SEM GRAÇA quando chamados de -SAMA por uma completa desconhecida. É gafe. (exceto no caso do MYV, que não está sob nossa jurisdição).

- NÃO DIGA em hipótese ALGUMA que baixou todos os albums, dvds, etc, da internet. Preciso explicar? Não, ne. Prova de amor é comprar o original.

- NÃO escreva piadas de duplo sentido. Perderão completamente o significado ao ser traduzidas.

Caso algo mais precise ser adicionado, faremos isso nos próximos posts.
Ir para o topo Ir para baixo
Haru

Haru


Mensagens : 80
Data de inscrição : 23/12/2011

TRADUÇÃO DE CARTAS Empty
MensagemAssunto: Re: TRADUÇÃO DE CARTAS   TRADUÇÃO DE CARTAS Icon_minitimeSáb Dez 24, 2011 7:25 am

Floodando por um bom motivo, você precisa saber que:

- as cartas NÃO serão divulgadas. Não se preocupe, somente nós aqui do grupo principal e VOCÊ saberemos o que você escreveu. (e dada a quantidade de informação com a qual lidamos, vamos esquecer rapidinho o que era). A carta/mensagem vem de você para mim, que leio e divido o trabalho dependendo do volume de pedidos. A tradução volta para você e ponto. Asseguramos não publicar nenhum trecho e respeitar sua privacidade.

- Caso encontremos algum problema para traduzir sua carta, entraremos em contato e conversaremos a respeito. Faremos de tudo para que sua mensagem alcance os membros da banda.

- Nos reservamos ao direito de alterar as regras e advertências dessa atividade a qualquer momento e sem aviso prévio, de acordo com a necessidade do DisorderBR.

Obrigada por ler com atenção.

Dúvidas, sugestões e etc sobre ESTA ATIVIDADE, perguntem por aqui mesmo.
Ir para o topo Ir para baixo
SasakiHarada

SasakiHarada


Mensagens : 293
Data de inscrição : 20/12/2011
Idade : 29
Localização : Japan

TRADUÇÃO DE CARTAS Empty
MensagemAssunto: Re: TRADUÇÃO DE CARTAS   TRADUÇÃO DE CARTAS Icon_minitimeDom Dez 25, 2011 1:20 pm

this is just perfect to me . as unicas linguas que falo , sao ingles e portugues , japones , praticamente nadinha -.- , entao eu estou entusiasmada , 'abispa-te sasaki , abispa-te ' x)
Ir para o topo Ir para baixo
Nick-chan

Nick-chan


Mensagens : 166
Data de inscrição : 24/12/2011
Idade : 31
Localização : Cu de mundo

TRADUÇÃO DE CARTAS Empty
MensagemAssunto: Re: TRADUÇÃO DE CARTAS   TRADUÇÃO DE CARTAS Icon_minitimeSeg Dez 26, 2011 3:59 am

Gostai bastante da ideia ^^
Li tdo do começo até o fim(q milagre!)
E realmente traduzir cartas pro japonês é bem complicado tudo isso sobre usar o SAN eu já sabia mto bem já q tenho uma amiga que mora lá e ela sempre me avisou q quando fosse escrever uma carta pra alguem do japão sempre observar bem o q vc escreve pq nem tdo q escrevemos e entendido lá =/
Ir para o topo Ir para baixo
SasakiHarada

SasakiHarada


Mensagens : 293
Data de inscrição : 20/12/2011
Idade : 29
Localização : Japan

TRADUÇÃO DE CARTAS Empty
MensagemAssunto: Re: TRADUÇÃO DE CARTAS   TRADUÇÃO DE CARTAS Icon_minitimeSeg Dez 26, 2011 12:50 pm

yup , e a parte do 'sama' eu sabia também , acho que uma vez houve uma história engraçada em que alguém tratou um membro dos gaze por 'sama ' e é mesmo embaraçoso , enfim , mas eu tou mesmo entusiasmada , porque apesar de há cinco anos gostar de gaze , eu nunca soube como lhes escrever uma carta porque só o ano passado é que entrei num fórum e tal , nunca tive essa curiosidade , alias , tive , mas ao mesmo tempo nao queria escrever nada que fosse estupido , e deixei-me crescer um pouco , enfim , acho que os meus conhecimentos musicais chegam para lhes escrever uma carta sobre isso . além disso preciso de escrever sobre o ' Fitlh in the Beauty' O.o pahahahahahah
Ir para o topo Ir para baixo
Haru

Haru


Mensagens : 80
Data de inscrição : 23/12/2011

TRADUÇÃO DE CARTAS Empty
MensagemAssunto: Re: TRADUÇÃO DE CARTAS   TRADUÇÃO DE CARTAS Icon_minitimeSeg Dez 26, 2011 1:42 pm

Então, gente, a princípio não tem data limite, nós vamos fazendo conforme nossa disponibilidade de tempo (aproveitem que eu to de folga e mandem logo).

AVISO: nós só ENVIAMOS as cartas pelo grupo quando fazemos fanbox (juntamos cartas e presentes numa big caixa e mandamos pra eles) ~ mas o fanbox a gente avisa antes e marca data para as entregas. Durante o resto do tempo a gente só traduz e mandar por carta ou email fica por conta de vocês.

Ficamos felizes em poder ajudar ^w^~
Ir para o topo Ir para baixo
SasakiHarada

SasakiHarada


Mensagens : 293
Data de inscrição : 20/12/2011
Idade : 29
Localização : Japan

TRADUÇÃO DE CARTAS Empty
MensagemAssunto: Re: TRADUÇÃO DE CARTAS   TRADUÇÃO DE CARTAS Icon_minitimeSeg Dez 26, 2011 1:43 pm

Hoje já não deve dar pra eu escrever , mas amanha é certinho e direitinho , enviam quando puderem Very Happy
Ir para o topo Ir para baixo
Haru

Haru


Mensagens : 80
Data de inscrição : 23/12/2011

TRADUÇÃO DE CARTAS Empty
MensagemAssunto: Re: TRADUÇÃO DE CARTAS   TRADUÇÃO DE CARTAS Icon_minitimeSeg Dez 26, 2011 1:57 pm

mandem por MP e não esqueçam de anexar um EMAIL de vocês pra gente mandar a tradução. :3
Ir para o topo Ir para baixo
Conteúdo patrocinado





TRADUÇÃO DE CARTAS Empty
MensagemAssunto: Re: TRADUÇÃO DE CARTAS   TRADUÇÃO DE CARTAS Icon_minitime

Ir para o topo Ir para baixo
 
TRADUÇÃO DE CARTAS
Ir para o topo 
Página 1 de 1

Permissões neste sub-fórumNão podes responder a tópicos
DisorderBR :: Multimídia. :: Fanproject-
Ir para: